キャトリオナ Catriona(1893)
殺人事件の犯人と間違えられたデビッド・バルフォア(David Balfour)は前途に多難が待ち受けている。そんな時、ふと知り合ったキャトリオナに愛情を抱く。

I saw her face for the first time. There is no greater wonder than the way the face of a young woman fits in a man’s mind, and stays there, and he could never tell you why; it just seems it was the thing he wanted. She had wonderful bright eyes like stars, and I dare say the eyes had a part in it.
(私は初めて彼女の顔を見た。若い女の顔が男の心にしっくり合い、そこに留まるのは大いなる不思議である。理由はわからない。ただ彼が欲したもののように思える。彼女は星のような素晴らしく明るい目をしていた。その目の中に力があるのである。)

Next it came upon me I was acting for the sake of justice; and I thought that a fine word, and reasoned it out that (since we dwelt in politics, at some discomfort to each one of us) the main thing of all must still be justice, and the death of any innocent a man wound upon the whole community.
(次に、私は正義のために行動していると思った。そして素晴らしい言葉は、私たちは政治の中で生活し、誰かに幾分不愉快になる以上)、全てのものは正義でなければならないし、無実は人の死は全社会の痛手であるということを理論づける、ということがわかった。)

I thought her a lass of a clean honour, like a man's; I thought her one to die if a disgrace.
(私は彼女を清らかな名誉を持った少女だと思った。そして彼女は不名誉のため命をすてる人だと思った。)

Let me have one to believe in me! I cannae been it else. The whole world is clanned against me. How am I to go through with my dreadful fate? If there's to be none to believe in me, I cannot do it. The man must just die, for I cannot do it.
(私を信じる人が欲しい。そうでなくてはやっていけない。全世界は私に対して敵対している。どうやってこの忌まわしい運命を乗り切っていかなければならないのだ。信じる人がいなければ、やっていけない。ただ死ぬだけである。私にはやっていけない。)

If folk dinnae ken what you're doing, David, they're terrible taken up with it; taken up with it; but if they think they ken, they care nae mair for it.
(人は自分のしていることがわからなければ、デービット、ひどく気にするが、わかっていると思えば、そんなことは気にしない。)(2009.3.17)

inserted by FC2 system